Make it real!

Poland: ToTryList: Cuisine | Польша: Что попробовать: Кухня

Польская кухня; что попробовать в Польше

Useful links:
https://www.litres.ru/ilya-melnikov/polskaya-kuhnya/?lfrom=35199727


0 – Закуски
1 – Суп /  zupa [зупа]  / soup
2 - Вторые блюда / Main course
2.1 - Говядина и телятина
2.2 - Свинина
2.3 - Птица
2.4 - Рыба
3 – Гарнир / / Side order
4 – Напитки // Bevareges
4.1 – Пиво, водка / piwo, wodka / beer, vodka
5 – Десерт // dessert


0.
Boczek ze śliwką
[Ботчэк зе сливкоу]
Bacon with plums
Жареное сало, фаршированное сушеными сливами. Под пиво и водку.
0.
Śledzie w śmietanie
[Шельде в шметанЕ]
Herring in sour cream
Соленая селёдка, часто с добавкой лука, в сметане
0.
Smalec
[Смалец]
Lard
Сало с луком, майораном, яблоком или сушеными сливками. Подается с квашеными огурцами. Лидер среди закусок,
0.
Tatar
[Татар]
Tatar
Сырая пропущенная через мясорубку говядина с луком и сырым желтком
1.
По-силезски
Картофельный суп?
1.
Czernina
[Чернина]
blood soup
Из гусиной крови, ещё добавляют бульон из гусиных потрошков, вареные сухофрукты, овощи и специи.
1.
Flaki wołowe
[Фляки воловЭ]
Beef guts
Говяжьи рубцы, наваристый бульон из костей говядины с кусочками рубцов, мяса и овощей.
Продают даже магазины, но в банках.
1.
Barszcz biały
[Барщч белы]
Белый борщ
Beetroot / borsch
Традиционный, приготовлен на закваске из ржаной муки с майораном и картошкой, подается со сметаной. Отлично снимает похмелье.
(без капусты)
1.
Barszcz czerwony
[Барщч червонЭ]
Красный борщ
White borsch
Из свеклы, с добавкой овощей и сметаны / с варениками / колдунами (Kołduny).
1.
Chłodnik (litewski)
[Хлодник (литовскИ)]
soup with cream served cold
холодный белый суп с добавкой свеклы и вареным яйцом;
1.
Rosół z kurczaka
[Росул с курчакА]
бульон / куриный суп
broth / chicken soup
куриный бульон: бульон из вареного куриного мяса, с лапшой
1.
Żurek
Журек
[ЖурЭк]
Sour soup
Пряный cуп, приготовленный на хлебном заквасе с картофелем, колбасой или яйцом.
1.
Grzybowa
[ГжибовА]
Cream of mushroom soup
Из грибов, вкус зависит в т.ч. и от грибного сезона.
1.
Krupnik
[КрУпник]
Из ячменя с добавкой овощей и кусочков копченого мяса
1.
Kapuśniak
[КапусьнЯк]
Cabbage soup
Из квашеной капусты, русс.аналог — щи.
1.
Ogórkowa
[ОгурковА]
Cucumber soup
Из квашеных огурцов
1.
Koperkowa
[КоперковА]
Овощной суп с добавкой укропа
1.
Pomidorowa
[ПомидоровА]
Tomato soup
Из помидоров, обычно с рисом или с лапшой
1.
Grochówka
[ГрохувкА]
Split pea soup
Из варёного гороха
2.
Bigos
[БИгос]
Бигос/ охотничье рагу
Hunter’s stew
главное традиционное блюдо из капусты с овощами, грибами, кусочками колбасы и копченого мяса с добавлением пряностей и вина.
2.
Gulasz
[Гуляш]
Goulash
Это блюдо родом из Венгрии, и польский рецепт немного отличается от оригинала. Тушеное мясо с картофелем и овощами заправляется жареным луком и перцем
2.
Pieczeń huzarska
[ПЕчень хузарскА]
Жаркое по-гусарски жареный кусок мяса с начинкой из хлебных крошек, яиц и трав.
2.
Zając w śmietanie
[Заяц в шметанЕ]
Hare in cream
заяц маринуется в пахте или сметане и тушится. Сервируется с грибами.
2.
Baranina
[БаранИна]
Mutton
Копчёные / жареные на рашпере кусочки баранины; блюдо особенно популярно в горных регионах
2.
Klopsiki
[КлопщикИ]
Meatballs
мясной рулет: часто в помидорном соусе
/ фрикадельки?
2.
Dziczyzna
[ДзичизжнА]
Game
дичь: особенно популярны заяц, кабан, фазан
2.
Fasolka po bretońsku
[ФасолькАЫ  по бретонскУ]
Baked beans
Тушеная фасоль в помидорном соусе с добавкой колбасы
2.
Kaszanka
[КашанкА]
Blood sausage
жареные на рашпере или печеные кусочки колбасы, приготовленной из гречневой каши и свининой крови / кровяная колбаса
2.
Szaszłyk
[ШАшлык]
shashlik, kebab
жареное на рашпере мясо с добавкой овощей; кавказское блюдо
2.1
Zrazy
Зразы
beef olives
приготовленные из говядины с разными начинками: солеными огурцами, луком, салом или горчицей.
2.1.
Eskalopki z cielęciny
[Эсколопкис челенчИна]
Escalope of veal
эскалоп из телятины: филе из телятины в тесте
2.1.
Polędwiczki wołowe
[ПоледвИчки волОвэ]
beef tenderloin
говяжье филей: часто с грибным соусом
2.1.
Ozór wołowy
[Озур волОвэ]
beef tongue
говяжий язык: приготовленные на пару мягкие говяжьи языки
2.1.
Sztuka mięsa w sosie chrzanowym
[Штука мИса в соших шановЫм]
Piece of meat in horseradish sauce
кусок мяса в соусе из хрена: вареное говяжье мясо с соусом из хрена
2.1.
Zrazy zawijane
[Зразы завьяны]
говяжий рулет, фаршированный салом, квашеными огурцами, луком или красным перцом, политый острым соусом
2.2.
Golonka w piwie
[ГолонкА в пивЕ]
Knuckle in beer
жареная хрустящая рулька с овощами, политая ароматным пивом. Подается с хреном. жирное, но вкусное блюдо; иногда поливается пивом, всегда подается с хреном; баварское блюдо, очень популярное в Польше
2.2.
Karkówka
[КаркУвка]
Pork neck
печеная свинина (свиная шея?)
2.2.
Kotlet schabowy
[КОтлет схабОвы]
breaded pork cutlet
панированная свиная отбивная (прекрасно сочетается с картофелем в масле и салатом из капусты. Есть вариант из курицы)
2.2.
Kiełbasa
[КилбасА]
Sausage
колбаса: особенно советуем попробовать белую колбасу; чаще всего подается с квашеным огурцом как закуска к пиву или водке
2.2.
Żeberka w miodzie
[ЖэберкА в мёде]
Ribs in honey
жареная грудинка с медом, ‘рёбра?
2.2.
Lazanki z kapusta i grzybami
[ЛАзанки с капУста и гжибамИ]
Noodles with cabbage and mushrooms
Лазанки с капустой и грибами: Очень вкусное и довольно простое для приготовления блюдо-капуста, свинина, паста домашнего приготовления и овощи (мелко нарезанный лук и морковь)
2.3.
Kaczka z jabłkami
[Качка зэбкамИ]
Duck with apples
печеная утка с яблоками / жареная до хрустящей корочки утка, с яблоками, клюквенным соусом и тертой отваренной свеклой.
2.3.
Kurczak de volaille
[КУрцак дэ вОляй]
Chicken de volaille
курица «де воле»: смазанные маслом кусочки курицы, фаршированные грибами и кусочками хлеба;
блюдо французской кухни
2.3.
Wątróbki drobiowe
[Вонтрубки дробёва ]
Chicken liver
Печень домашней птицы: обычно жареная, подается с луком
2.4.
Ryba po mazursku
[Рыба по мазурску]
Запеченная рыба с соусом из грибов, лука, соленых огурцов и сыра.
2.4.
Sledz w oleju z cebula
[Следь в олеу  с цебулЯ]
herring in oil with onion
Сельдь в масле с луком
В Польше приняты 2 традиционных способа подачи этой рыбы: со сметаной и маринованным луком либо с маслом и чесноком.
2.4.
Karp po żydowsku
[Карп по-жидовску]
Карп по-еврейски: карп в желе с изюмом; еврейское блюдо
2.4.
Karp po warszawsku
[Карм по варшавскУ]
Карп по-варшавски: запечён в пикантном соусе с начинкой из овощей, вина и яблок.
2.4.
Łosoś
[Восошь] Лосось
Salmon
обычно печеный или вареный в укропном соусе
2.4.
Pstrąg
[Пстронг] форель
trout
иногда подается в пылающем коньяке или другом алкогольном напитке
2.4.
Sandacz
[Сандач] судак
zander
обычно жареный или вареный
3.
Gołąbki
[ГовомкИ]
Голубцы
Cabbage roll
Свиной/говяжий фарш, рис, лук, грибы, завернуты в капустные листья. Также в качестве начинки можно использовать мясо птицы, баранину или приготовить без мяса. Перед подачей на стол капусту варят на медленном огне или обжаривают в жире.
3.
Polskie nalesniki
[Польски налешникИ]
Польские блины
Polish pancakes
Тонкие, подаются либо с сыром, творогом, смешанным с сахаром, вареньем, фруктами и сахарной пудрой, либо с мясом и овощами – все начинки хороши.
3.
Kopytka
Dumplings
Вареники из картофеля в форме копыт. Подаются со сметаной. В Литве аналог блюда называется швильпикай (латыш. Švilpikai — сурки, в переносном смысле «свистуны», из-за характерных звуков, которые издают эти животные на рассвете)
3.
Kołduny
[Колдуны]
Ravioli
Пельмени
3.
Kartacz
[Картач]
Разновидности пельменей со сложной начинкой из мяса с грибами / капусты с грибами. Силезская кухня.
3.
Placki ziemniaczane
[ПлЯцки жэмничанЭ]
Potato pancakes
картофельные оладьи, оладьи из сырого картофеля, жареные на подсолнечном масле
3.
Pierogi
[ПерогИ]
Dumplings
вареники: фаршированные капустой с грибами, сыром с картофелем (русские), мясом, фруктами
3.
Naleśniki
[НалэшникИ]
Pancakes
блины: фарширофанные джемом, фруктами, творогом и так далее
3.
Knedle
[КнэдлЯ]
Dumplings
кнедли: картофельные вареники фаршированные овощами, в основном сливами
3.
Frytki
[ФруткИ]
French fries
картофель фри
3.
Kluski śląskie
[Клуски шлёнскЭ]
Silesian noodles
силезские вареники: приготовленные из вареного картофеля
3.
Kasza gryczana
[КашА гречанА]
Buckwheat porridge
гречневая каша: обычно подается с поджаристой корочкой
4.1
Lezajsk
[ЛежАйск]
Хорошее польское пиво
4.1
Okocim
[ОкОчим]
Хорошее польское пиво
4.1
Piast
[Пяст]
Хорошее польское пиво
4.1
Zywiec
[ЖивЕц]
Хорошее польское пиво
4.1
Piwo Grzane
[Пиво ГжанЭ]
Mulled beer
Горячее пиво с малиновым/банановым/имбирным сиропом с  кусочками цитрусовых, гвоздикой, корицей, сахаром или медом.
4.1
Zubrowka
[ЗубрувкА]
Зубровка
Zubrowka
знаменитая польская водка с терпким вкусом, с 18 века любимейший напиток польской знати и крестьян.
водка приятного желтоватого оттенка, она настаивается на траве, которую едят зубры. В результате поляки получают очень ароматный и слегка терпкий напиток. Зубровка, ко всему прочему, отлично воздействует на пищеварение, поэтому её просто обязательно пить под жирные мясные закуски.
5.
Faworki
[Фаворки]
тонкие и хрупкие пирожные, посыпанные сахарной пудрой.
5.
Galaretka
[ГаларэткА]
Jelly
фруктовое желе со взбитыми сливками и фруктами.
5.
Mazurka\mazurek
[МазуркА\мазурЭк]
Mazurka
Пирог из песочного теста: раскатывают в нетолстый пласт, разбивают на сегменты, и щедро смазывают разным видами фруктового джема, посыпают сахарной пудрой.
5.
Makowiec
[МакОвец]
Poppy seed cake
Пирог с молотым маком
5.
Pączki
[ПОнчки]
Doughnuts
Пончики фаршированные фруктовым джемом
5.
Sernik
[Сэрник]
Cheesecake
Пирог из творога / сырник / ватрушка.
5.
Szarlotka
[ШарлоткА]
Apple pie
Яблочный пирог, иногда подается со взбитыми сливками / мороженым
5.
Rogalik
[РогалИк]
Croissant
Рогалики / польские круассаны: готовят из слоеного теста или дрожжей с начинкой из джема.

…………………………………………………………………………………………………………
Rosół z domowym makaronem @ "Restauracja Lipcowy Ogród", Białystok, Poland
………………
Pierogi z mięsem z żubra @ "Restauracja Lipcowy Ogród", Białystok, Poland
………………
Policzki wolowe w sosie grzybowym @ "Restauracja Lipcowy Ogród", Białystok, Poland





………………

>>Back to the Main page (Contents)<<
………………


………………
CUT costs (as we do) USING:
OTT (https://goo.gl/VUByU5) & JR (https://goo.gl/EvzC4f) for TICKETS~’билеты’;
🏩 Booking (https://goo.gl/tWBf5S) & HL (https://goo.gl/EtpGJD) for HOTELS~’отели’;
🌏 MapsMe (https://goo.gl/hHU4zu) for SIGHTSEEING~’достопримечательности’;
👗 БутикРу (https://goo.gl/Jd2NkQ) for CLOTHES & SHOES~’одежда/обувь’;
🔪 AliEx (https://goo.gl/8k7fwp) for EQUIPMENT~’аксессуары’.
🔥TUI (https://goo.gl/ydN1sf) for ‘hot tours’~‘горящие туры’.
………………

Архив блога

Booking.com