Польская кухня; что попробовать в Польше
Useful links:
https://www.litres.ru/ilya-melnikov/polskaya-kuhnya/?lfrom=35199727
Rosół z domowym makaronem @ "Restauracja Lipcowy Ogród", Białystok, Poland
………………
>>Back to the Main page (Contents)<<
………………
Useful links:
https://www.litres.ru/ilya-melnikov/polskaya-kuhnya/?lfrom=35199727
0 – Закуски
1 – Суп / zupa [зупа] / soup
2 - Вторые блюда / Main course
2.1 - Говядина и телятина
2.2 - Свинина
2.3 - Птица
2.4 - Рыба
3 – Гарнир / / Side order
4 – Напитки // Bevareges
4.1 – Пиво, водка / piwo, wodka / beer, vodka
5 – Десерт // dessert
0.
|
Boczek ze śliwką
|
[Ботчэк зе сливкоу]
|
Bacon with plums
|
Жареное сало, фаршированное сушеными сливами. Под пиво и водку.
|
0.
|
Śledzie w śmietanie
|
[Шельде в шметанЕ]
|
Herring in sour cream
|
Соленая селёдка, часто с добавкой лука, в сметане
|
0.
|
Smalec
|
[Смалец]
|
Lard
|
Сало с луком, майораном, яблоком или сушеными сливками. Подается с квашеными огурцами. Лидер среди закусок,
|
0.
|
Tatar
|
[Татар]
|
Tatar
|
Сырая пропущенная через мясорубку говядина с луком и сырым желтком
|
1.
|
По-силезски
|
Картофельный суп?
| ||
1.
|
Czernina
|
[Чернина]
|
blood soup
|
Из гусиной крови, ещё добавляют бульон из гусиных потрошков, вареные сухофрукты, овощи и специи.
|
1.
|
Flaki wołowe
|
[Фляки воловЭ]
|
Beef guts
|
Говяжьи рубцы, наваристый бульон из костей говядины с кусочками рубцов, мяса и овощей.
Продают даже магазины, но в банках.
|
1.
|
Barszcz biały
|
[Барщч белы]
Белый борщ
|
Beetroot / borsch
|
Традиционный, приготовлен на закваске из ржаной муки с майораном и картошкой, подается со сметаной. Отлично снимает похмелье.
(без капусты)
|
1.
|
Barszcz czerwony
|
[Барщч червонЭ]
Красный борщ
|
White borsch
|
Из свеклы, с добавкой овощей и сметаны / с варениками / колдунами (Kołduny).
|
1.
|
Chłodnik (litewski)
|
[Хлодник (литовскИ)]
|
soup with cream served cold
|
холодный белый суп с добавкой свеклы и вареным яйцом;
|
1.
|
Rosół z kurczaka
|
[Росул с курчакА]
бульон / куриный суп
|
broth / chicken soup
|
куриный бульон: бульон из вареного куриного мяса, с лапшой
|
1.
|
Żurek
|
Журек
[ЖурЭк]
|
Sour soup
|
Пряный cуп, приготовленный на хлебном заквасе с картофелем, колбасой или яйцом.
|
1.
|
Grzybowa
|
[ГжибовА]
|
Cream of mushroom soup
|
Из грибов, вкус зависит в т.ч. и от грибного сезона.
|
1.
|
Krupnik
|
[КрУпник]
|
Из ячменя с добавкой овощей и кусочков копченого мяса
| |
1.
|
Kapuśniak
|
[КапусьнЯк]
|
Cabbage soup
|
Из квашеной капусты, русс.аналог — щи.
|
1.
|
Ogórkowa
|
[ОгурковА]
|
Cucumber soup
|
Из квашеных огурцов
|
1.
|
Koperkowa
|
[КоперковА]
|
Овощной суп с добавкой укропа
| |
1.
|
Pomidorowa
|
[ПомидоровА]
|
Tomato soup
|
Из помидоров, обычно с рисом или с лапшой
|
1.
|
Grochówka
|
[ГрохувкА]
|
Split pea soup
|
Из варёного гороха
|
2.
|
Bigos
|
[БИгос]
Бигос/ охотничье рагу
|
Hunter’s stew
|
главное традиционное блюдо из капусты с овощами, грибами, кусочками колбасы и копченого мяса с добавлением пряностей и вина.
|
2.
|
Gulasz
|
[Гуляш]
|
Goulash
|
Это блюдо родом из Венгрии, и польский рецепт немного отличается от оригинала. Тушеное мясо с картофелем и овощами заправляется жареным луком и перцем
|
2.
|
Pieczeń huzarska
|
[ПЕчень хузарскА]
|
Жаркое по-гусарски жареный кусок мяса с начинкой из хлебных крошек, яиц и трав.
| |
2.
|
Zając w śmietanie
|
[Заяц в шметанЕ]
|
Hare in cream
|
заяц маринуется в пахте или сметане и тушится. Сервируется с грибами.
|
2.
|
Baranina
|
[БаранИна]
|
Mutton
|
Копчёные / жареные на рашпере кусочки баранины; блюдо особенно популярно в горных регионах
|
2.
|
Klopsiki
|
[КлопщикИ]
|
Meatballs
|
мясной рулет: часто в помидорном соусе
/ фрикадельки?
|
2.
|
Dziczyzna
|
[ДзичизжнА]
|
Game
|
дичь: особенно популярны заяц, кабан, фазан
|
2.
|
Fasolka po bretońsku
|
[ФасолькАЫ по бретонскУ]
|
Baked beans
|
Тушеная фасоль в помидорном соусе с добавкой колбасы
|
2.
|
Kaszanka
|
[КашанкА]
|
Blood sausage
|
жареные на рашпере или печеные кусочки колбасы, приготовленной из гречневой каши и свининой крови / кровяная колбаса
|
2.
|
Szaszłyk
|
[ШАшлык]
|
shashlik, kebab
|
жареное на рашпере мясо с добавкой овощей; кавказское блюдо
|
2.1
|
Zrazy
|
Зразы
|
beef olives
|
приготовленные из говядины с разными начинками: солеными огурцами, луком, салом или горчицей.
|
2.1.
|
Eskalopki z cielęciny
|
[Эсколопкис челенчИна]
|
Escalope of veal
|
эскалоп из телятины: филе из телятины в тесте
|
2.1.
|
Polędwiczki wołowe
|
[ПоледвИчки волОвэ]
|
beef tenderloin
|
говяжье филей: часто с грибным соусом
|
2.1.
|
Ozór wołowy
|
[Озур волОвэ]
|
beef tongue
|
говяжий язык: приготовленные на пару мягкие говяжьи языки
|
2.1.
|
Sztuka mięsa w sosie chrzanowym
|
[Штука мИса в соших шановЫм]
|
Piece of meat in horseradish sauce
|
кусок мяса в соусе из хрена: вареное говяжье мясо с соусом из хрена
|
2.1.
|
Zrazy zawijane
|
[Зразы завьяны]
|
говяжий рулет, фаршированный салом, квашеными огурцами, луком или красным перцом, политый острым соусом
| |
2.2.
|
Golonka w piwie
|
[ГолонкА в пивЕ]
|
Knuckle in beer
|
жареная хрустящая рулька с овощами, политая ароматным пивом. Подается с хреном. жирное, но вкусное блюдо; иногда поливается пивом, всегда подается с хреном; баварское блюдо, очень популярное в Польше
|
2.2.
|
Karkówka
|
[КаркУвка]
|
Pork neck
|
печеная свинина (свиная шея?)
|
2.2.
|
Kotlet schabowy
|
[КОтлет схабОвы]
|
breaded pork cutlet
|
панированная свиная отбивная (прекрасно сочетается с картофелем в масле и салатом из капусты. Есть вариант из курицы)
|
2.2.
|
Kiełbasa
|
[КилбасА]
|
Sausage
|
колбаса: особенно советуем попробовать белую колбасу; чаще всего подается с квашеным огурцом как закуска к пиву или водке
|
2.2.
|
Żeberka w miodzie
|
[ЖэберкА в мёде]
|
Ribs in honey
|
жареная грудинка с медом, ‘рёбра?
|
2.2.
|
Lazanki z kapusta i grzybami
|
[ЛАзанки с капУста и гжибамИ]
|
Noodles with cabbage and mushrooms
|
Лазанки с капустой и грибами: Очень вкусное и довольно простое для приготовления блюдо-капуста, свинина, паста домашнего приготовления и овощи (мелко нарезанный лук и морковь)
|
2.3.
|
Kaczka z jabłkami
|
[Качка зэбкамИ]
|
Duck with apples
|
печеная утка с яблоками / жареная до хрустящей корочки утка, с яблоками, клюквенным соусом и тертой отваренной свеклой.
|
2.3.
|
Kurczak de volaille
|
[КУрцак дэ вОляй]
|
Chicken de volaille
|
курица «де воле»: смазанные маслом кусочки курицы, фаршированные грибами и кусочками хлеба;
блюдо французской кухни
|
2.3.
|
Wątróbki drobiowe
|
[Вонтрубки дробёва ]
|
Chicken liver
|
Печень домашней птицы: обычно жареная, подается с луком
|
2.4.
|
Ryba po mazursku
|
[Рыба по мазурску]
|
Запеченная рыба с соусом из грибов, лука, соленых огурцов и сыра.
| |
2.4.
|
Sledz w oleju z cebula
|
[Следь в олеу с цебулЯ]
|
herring in oil with onion
|
Сельдь в масле с луком
В Польше приняты 2 традиционных способа подачи этой рыбы: со сметаной и маринованным луком либо с маслом и чесноком.
|
2.4.
|
Karp po żydowsku
|
[Карп по-жидовску]
|
Карп по-еврейски: карп в желе с изюмом; еврейское блюдо
| |
2.4.
|
Karp po warszawsku
|
[Карм по варшавскУ]
|
Карп по-варшавски: запечён в пикантном соусе с начинкой из овощей, вина и яблок.
| |
2.4.
|
Łosoś
|
[Восошь] Лосось
|
Salmon
|
обычно печеный или вареный в укропном соусе
|
2.4.
|
Pstrąg
|
[Пстронг] форель
|
trout
|
иногда подается в пылающем коньяке или другом алкогольном напитке
|
2.4.
|
Sandacz
|
[Сандач] судак
|
zander
|
обычно жареный или вареный
|
3.
|
Gołąbki
|
[ГовомкИ]
Голубцы
|
Cabbage roll
|
Свиной/говяжий фарш, рис, лук, грибы, завернуты в капустные листья. Также в качестве начинки можно использовать мясо птицы, баранину или приготовить без мяса. Перед подачей на стол капусту варят на медленном огне или обжаривают в жире.
|
3.
|
Polskie nalesniki
|
[Польски налешникИ]
Польские блины
|
Polish pancakes
|
Тонкие, подаются либо с сыром, творогом, смешанным с сахаром, вареньем, фруктами и сахарной пудрой, либо с мясом и овощами – все начинки хороши.
|
3.
|
Kopytka
|
Dumplings
|
Вареники из картофеля в форме копыт. Подаются со сметаной. В Литве аналог блюда называется швильпикай (латыш. Švilpikai — сурки, в переносном смысле «свистуны», из-за характерных звуков, которые издают эти животные на рассвете)
| |
3.
|
Kołduny
|
[Колдуны]
|
Ravioli
|
Пельмени
|
3.
|
Kartacz
|
[Картач]
|
Разновидности пельменей со сложной начинкой из мяса с грибами / капусты с грибами. Силезская кухня.
| |
3.
|
Placki ziemniaczane
|
[ПлЯцки жэмничанЭ]
|
Potato pancakes
|
картофельные оладьи, оладьи из сырого картофеля, жареные на подсолнечном масле
|
3.
|
Pierogi
|
[ПерогИ]
|
Dumplings
|
вареники: фаршированные капустой с грибами, сыром с картофелем (русские), мясом, фруктами
|
3.
|
Naleśniki
|
[НалэшникИ]
|
Pancakes
|
блины: фарширофанные джемом, фруктами, творогом и так далее
|
3.
|
Knedle
|
[КнэдлЯ]
|
Dumplings
|
кнедли: картофельные вареники фаршированные овощами, в основном сливами
|
3.
|
Frytki
|
[ФруткИ]
|
French fries
|
картофель фри
|
3.
|
Kluski śląskie
|
[Клуски шлёнскЭ]
|
Silesian noodles
|
силезские вареники: приготовленные из вареного картофеля
|
3.
|
Kasza gryczana
|
[КашА гречанА]
|
Buckwheat porridge
|
гречневая каша: обычно подается с поджаристой корочкой
|
4.1
|
Lezajsk
|
[ЛежАйск]
|
Хорошее польское пиво
| |
4.1
|
Okocim
|
[ОкОчим]
|
Хорошее польское пиво
| |
4.1
|
Piast
|
[Пяст]
|
Хорошее польское пиво
| |
4.1
|
Zywiec
|
[ЖивЕц]
|
Хорошее польское пиво
| |
4.1
|
Piwo Grzane
|
[Пиво ГжанЭ]
|
Mulled beer
|
Горячее пиво с малиновым/банановым/имбирным сиропом с кусочками цитрусовых, гвоздикой, корицей, сахаром или медом.
|
4.1
|
Zubrowka
|
[ЗубрувкА]
Зубровка
|
Zubrowka
|
знаменитая польская водка с терпким вкусом, с 18 века любимейший напиток польской знати и крестьян.
водка приятного желтоватого оттенка, она настаивается на траве, которую едят зубры. В результате поляки получают очень ароматный и слегка терпкий напиток. Зубровка, ко всему прочему, отлично воздействует на пищеварение, поэтому её просто обязательно пить под жирные мясные закуски.
|
5.
|
Faworki
|
[Фаворки]
|
тонкие и хрупкие пирожные, посыпанные сахарной пудрой.
| |
5.
|
Galaretka
|
[ГаларэткА]
|
Jelly
|
фруктовое желе со взбитыми сливками и фруктами.
|
5.
|
Mazurka\mazurek
|
[МазуркА\мазурЭк]
|
Mazurka
|
Пирог из песочного теста: раскатывают в нетолстый пласт, разбивают на сегменты, и щедро смазывают разным видами фруктового джема, посыпают сахарной пудрой.
|
5.
|
Makowiec
|
[МакОвец]
|
Poppy seed cake
|
Пирог с молотым маком
|
5.
|
Pączki
|
[ПОнчки]
|
Doughnuts
|
Пончики фаршированные фруктовым джемом
|
5.
|
Sernik
|
[Сэрник]
|
Cheesecake
|
Пирог из творога / сырник / ватрушка.
|
5.
|
Szarlotka
|
[ШарлоткА]
|
Apple pie
|
Яблочный пирог, иногда подается со взбитыми сливками / мороженым
|
5.
|
Rogalik
|
[РогалИк]
|
Croissant
|
Рогалики / польские круассаны: готовят из слоеного теста или дрожжей с начинкой из джема.
|
…………………………………………………………………………………………………………
………………
Pierogi z mięsem z żubra @ "Restauracja Lipcowy Ogród", Białystok, Poland
………………
Policzki wolowe w sosie grzybowym @ "Restauracja Lipcowy Ogród", Białystok, Poland
>>Back to the Main page (Contents)<<
………………